Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis

Lihtsalt arutlemine ükskõik mille üle...
Cyber
Täiesti Mõttetu Mölaööbik
Postitusi: 14300
Liitunud: K Mär 03, 2004 9:25
Asukoht: Tallinn
Auto: 9000 '96, V70 '03
Kontakt:

#26

R Jaan 11, 2013 11:58

AUDI-meeste keelevaidlusi võib lugeda siit:
http://foorum.audiclub.ee/viewthread.php?tid=62785&page=1
pisut teine teema..:) Üks asi on grammatika ja teine asi viisakusest teiste vastu väikese seletuse lingi juurde kirjutamine. Ideeliselt võime ju reeglitesse kirja panna, et viisakas on lisatava lingi juurde kirjutada kasvõi ühe lausega, millest seal juttu on. Isegi naljateemas oleks anonüümse juutuubi lingi juures hea mingisugustki lauset näha. võibolla siis klikiks isegi.

Tegelikult peaks pealkirja siin ka ära muutma. "Võõrkeelte ja tõlkeprobleemid foorumis"..:)
[Kaarel]: Ka pealtnäha süütu vikatiga memm kuskil tee ääres võib olla Aero omanik...
Pilt
Mere
Postitusi: 236
Liitunud: K Mär 25, 2009 12:18
Asukoht:
Auto:

#27

R Jaan 11, 2013 12:32



Ma ei ole käinud ..., ei Iirimaal kanu või teisi lojuseid kitkunud,


Ma kahtlustan ka, et enamus siin figureerijatest on omandanud inglise keele Iirimaal kalkuneid kitkudes..:cool:

Nõustun sellega, et vähemalt 2-lauseline kokkuvõte võiks igast võõrkeelsest artiklist olla eesti keeles - google tõlget on mõistlik kasutada ja usaldada ainult siis, kui tegelikult mõlemat keelt mingil määral oskad..


Oota mis mõttes siis nagu? Miks suhtute nii halvasti inimestesse, kes on otsustanud, ükskõik millist tööd siis, minna välismaale tegema (olgu selleks kanade kitkumine või puuviljade korjamine?!). Kas need ametid on siis kuidagi oluliselt kehvemad või teistsugused? On nad siis kohe kuidagi halvemad inimesed, või koorub siit siiski välja mingi isiklik kompleks? Õppigu nad siis keelt kanu kitkudes, vähemalt tulevad tagasi ning keel on suus, midagi, mida mõnel eelpool kommijatel pole. Mõned on ka elanud Eestis aastakümneid seejuures omandamata ühtki eestikeelset lauset .. Rohkem tolerantsi üksteise suhtes..
IQ*
Komakonstaabel
Postitusi: 512
Liitunud: P Okt 24, 2010 13:45
Asukoht:
Auto:

#28

R Jaan 11, 2013 12:59

AUDI-meeste keelevaidlusi võib lugeda siit:
http://foorum.audiclub.ee/viewthread.php?tid=62785&page=1
pisut teine teema..:) Üks asi on grammatika ja teine asi viisakusest teiste vastu väikese seletuse lingi juurde kirjutamine.


Nujah, minu meelest on grammatika ka viisakus teiste vastu. Umbes nagu suunanäitamine liikluses, et teised sinu kavatsustest õigesti aru saaksid.

Samas ei saa jätta kiitmata dreamer12 tõlkega postitusi. On ikka mehel viitsimist!
SAAB on tegusõna!
NO FEAR
Säärane Mulk
Postitusi: 2285
Liitunud: T Mär 30, 2004 10:57
Asukoht: Mulkland
Auto: päris mitu...

#29

R Jaan 11, 2013 14:08



Ma ei ole käinud ..., ei Iirimaal kanu või teisi lojuseid kitkunud,


Ma kahtlustan ka, et enamus siin figureerijatest on omandanud inglise keele Iirimaal kalkuneid kitkudes..:cool:

Nõustun sellega, et vähemalt 2-lauseline kokkuvõte võiks igast võõrkeelsest artiklist olla eesti keeles - google tõlget on mõistlik kasutada ja usaldada ainult siis, kui tegelikult mõlemat keelt mingil määral oskad..


Oota mis mõttes siis nagu? Miks suhtute nii halvasti inimestesse, kes on otsustanud, ükskõik millist tööd siis, minna välismaale tegema (olgu selleks kanade kitkumine või puuviljade korjamine?!). Kas need ametid on siis kuidagi oluliselt kehvemad või teistsugused? On nad siis kohe kuidagi halvemad inimesed, või koorub siit siiski välja mingi isiklik kompleks? Õppigu nad siis keelt kanu kitkudes, vähemalt tulevad tagasi ning keel on suus, midagi, mida mõnel eelpool kommijatel pole. Mõned on ka elanud Eestis aastakümneid seejuures omandamata ühtki eestikeelset lauset .. Rohkem tolerantsi üksteise suhtes..


Mere. Ma ei mõelnud seda, mida Sina oma postituses väljendasid. Kuna igasuguse tööga välismaal omandab kodanik ka mingid keelelised alged, siis mõtlesin ma antud juhul seda.
Ka mina olen käinud väljaspool Eestit tööl, nimelt Saksamaal ja mul ei ole nagu erilist hirmu antud keele ees. Loen lehte kui vaja ja artikleid aga ma ei hakka kuskilt saksakeelsest väljaandest siia linki lihtsalt panema, et vaata-aga vaata! Lahe ju! Minu arusaam asjast on selline, et kui soovid mingit huvitavat infot siia anda siis oled sa ka ise sellest aru saanud ja no kas on siis raske, et paari lausega teada anda, mis seal siis kirjutatud on. Päris lahe oleks, et keski kodanik küsib oma muret auto kohta ja näiteks Iisak või Trionic annab vaid lingi, lisamata sealjuures mingitki kommentaari. Arusaadav kui selline teema on juba foorumis läbi käinud, siis küll. Aga anda näiteks mingi link lahe tagant kus sellise probleemiga on juba tegeletud.
Nii, et teema ei ole üldse mitte selles, millest Sa rääkisid. Ma olen ka Saksamaal küll lehma lüpsnud, küll seasitta rookinud, ise ülekere seasitaga koos olnud...survepesuriga on seda ju mõnus teha...põldu harinud jms talutöid küll ja küll teinud. Loomulikult oskan ma seda keelt tänu just sellele,. sest koolis oli ju tol ajal õppimine...teadagi milline. Ja ma olen uhke selle üle! Danke! (Tänan!)
sebastian
Operaator Kõps
Postitusi: 2137
Liitunud: T Nov 09, 2004 1:35
Asukoht:
Auto: 9000CDE '97

#30

R Jaan 11, 2013 14:36

Päris lahe oleks, et keski kodanik küsib oma muret auto kohta ja näiteks Iisak või Trionic annab vaid lingi, lisamata sealjuures mingitki kommentaari. Arusaadav kui selline teema on juba foorumis läbi käinud, siis küll. Aga anda näiteks mingi link lahe tagant kus sellise probleemiga on juba tegeletud.

Tõlkimise varianti võib ju alati kasutada. Alguses oli ka minul täiesti harjumatu asi. Aga no ei jaga Saksa-Itaalia jt keeli, mis teha.
Aja jooksul isegi veidra tõlke naermaajavad sõnad liituvad peas loogilisteks lauseteks, sest kui tahad asjast aru saada, küll siis ka saad.

Google tranlate, lehe aadress kastikesse mida tõlkida soovid ja ongi kogu leht vajalikus keeles.
Mõistan, et see pole kaugeltki täiuslik tõlge, aga sisu tuleb minu meelest üsna arusaadav. Tasuks ju proovida. Võibolla annab parema tulemuse hoopis Soome - Saksa tõlkimise variant?
NO FEAR
Säärane Mulk
Postitusi: 2285
Liitunud: T Mär 30, 2004 10:57
Asukoht: Mulkland
Auto: päris mitu...

#31

R Jaan 11, 2013 15:10

Eks need uued asjad ikka vähe hirmutavad...:mad: ja no sellised vanad peerud ei taha seda kohe ka omaks võtta.
Mere
Postitusi: 236
Liitunud: K Mär 25, 2009 12:18
Asukoht:
Auto:

#32

R Jaan 11, 2013 15:15



Ma ei ole käinud ..., ei Iirimaal kanu või teisi lojuseid kitkunud,


Ma kahtlustan ka, et enamus siin figureerijatest on omandanud inglise keele Iirimaal kalkuneid kitkudes..:cool:

Nõustun sellega, et vähemalt 2-lauseline kokkuvõte võiks igast võõrkeelsest artiklist olla eesti keeles - google tõlget on mõistlik kasutada ja usaldada ainult siis, kui tegelikult mõlemat keelt mingil määral oskad..


Oota mis mõttes siis nagu? Miks suhtute nii halvasti inimestesse, kes on otsustanud, ükskõik millist tööd siis, minna välismaale tegema (olgu selleks kanade kitkumine või puuviljade korjamine?!). Kas need ametid on siis kuidagi oluliselt kehvemad või teistsugused? On nad siis kohe kuidagi halvemad inimesed, või koorub siit siiski välja mingi isiklik kompleks? Õppigu nad siis keelt kanu kitkudes, vähemalt tulevad tagasi ning keel on suus, midagi, mida mõnel eelpool kommijatel pole. Mõned on ka elanud Eestis aastakümneid seejuures omandamata ühtki eestikeelset lauset .. Rohkem tolerantsi üksteise suhtes..


Mere. Ma ei mõelnud seda, mida Sina oma postituses väljendasid. Kuna igasuguse tööga välismaal omandab kodanik ka mingid keelelised alged, siis mõtlesin ma antud juhul seda.
Ka mina olen käinud väljaspool Eestit tööl, nimelt Saksamaal ja mul ei ole nagu erilist hirmu antud keele ees. Loen lehte kui vaja ja artikleid aga ma ei hakka kuskilt saksakeelsest väljaandest siia linki lihtsalt panema, et vaata-aga vaata! Lahe ju! Minu arusaam asjast on selline, et kui soovid mingit huvitavat infot siia anda siis oled sa ka ise sellest aru saanud ja no kas on siis raske, et paari lausega teada anda, mis seal siis kirjutatud on. Päris lahe oleks, et keski kodanik küsib oma muret auto kohta ja näiteks Iisak või Trionic annab vaid lingi, lisamata sealjuures mingitki kommentaari. Arusaadav kui selline teema on juba foorumis läbi käinud, siis küll. Aga anda näiteks mingi link lahe tagant kus sellise probleemiga on juba tegeletud.
Nii, et teema ei ole üldse mitte selles, millest Sa rääkisid. Ma olen ka Saksamaal küll lehma lüpsnud, küll seas..ta rookinud, ise ülekere seasitaga koos olnud...survepesuriga on seda ju mõnus teha...põldu harinud jms talutöid küll ja küll teinud. Loomulikult oskan ma seda keelt tänu just sellele,. sest koolis oli ju tol ajal õppimine...teadagi milline. Ja ma olen uhke selle üle! Danke! (Tänan!)


Just nii! Töö ei riku meest :) Tervitades!:drink:
triibutu
Postitusi: 432
Liitunud: T Dets 14, 2004 17:55
Asukoht:
Auto:

#33

R Jaan 11, 2013 16:02

sisu tuleb minu meelest üsna arusaadav

Google tõlke alusel (vt. minu eelpool postituses olnud pilti) ei oleks see teema siia foorumisse üldse jõudnudki :)
napoleon
Postitusi: 1493
Liitunud: N Mär 31, 2005 0:15
Asukoht: Tallinn
Auto:

#34

R Jaan 11, 2013 16:21

Eesti keelega on jah google tõlkel lood kehvavõitu, mina tõlgin tavaliselt inglise keelde, tuleb ka mõnikord natuke vigane aga vähemalt ei tõlgi Saabi Toyotaks ;) Linki ega ekraanitõmmist inglisekeelsele ei julgegi panna, selle eest võib siin ju peksa saada :D
Vasta