Abi kuulutuse tõlkimisel

Soovid osta aga vajad nõuannet... Aita sõbral SAAB'i osta.
Vasta
Virtual
Postitusi: 19
Liitunud: N Sept 11, 2008 23:59
Asukoht:
Auto:

#1

Tere

Leitsun Blocketist sellise kuulutuse : http://www.blocket.se/vi/18894786.htm?ca=11_s

Endal rootsi keelega enne kokkupuudet ei ole olnud ja ei saa hästi aru et kas on avariilinevõi lihtsalt mingi romu.
Rootsi inglise tõlke tegin aga see on kuidagi imelik:

it is no damage on the car on something seen has 17 " saab fälgar to summer and 16 " saab fälgar to winter
entirely new decks with one sesong was driven. rolled 21 *** it has cables drawn to end stages and bass that is
linked to orgial steron. has bi-xenon alarms electricity hoist fog lights' multi thumbwheel ac (operational) MM has over
230++ horses ring for more INFO byte can last an interest
N.B. PAID TAX AND BESIKTAD

Kui keegi viitsiks natuke seda kuulutust tõlkida , oleks väga tänulik, inglise keelest saan aru ja selle järgi tundub olevat korras auto aga arvatavasti mõne noore käes olnud.
Olen korra helistanud omanikule , vastu ei võtnud ja ka kirjale ei ole vastanud , tundub et inglise keelt ei räägi.
Murelikuks teeb just hind, et vb on tõlkes midagi kaduma läinud.
vahekas
Postitusi: 45
Liitunud: P Veebr 22, 2009 19:42
Asukoht:
Auto:

#2

lühidalt kindlustus ja ülevaatus tehtud ja omanik ootab hinnapakkumisi
Kui loodad 5000,. sekiga sealt korralikku autot saada siis pead pettuma.
Müün sae- ja höövelmaterjale.
Aitan tuua autosid Soomest Rootsist ja Usast
Virtual
Postitusi: 19
Liitunud: N Sept 11, 2008 23:59
Asukoht:
Auto:

#3

Tänan

Seda ,et auto täiesti korras on ei ole kunagi uskunud, lihtsalt hakkasin ka selles kahtlema ,et kas see ültse veereb ja kas paberid on korras.

Sain teada mis vaja ja teema võib sulgeda.
Vasta