1. leht 2-st
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 8:33
Postitas NO FEAR
Väga tore, et hoiad kätt pulsil aga ma võiks ka mingi hiinakeelse asjanduse lingi siia ülesse riputada...no mis siis?:wtf:
Edit by Iisak: Keeleküsimustega jätkame siin teemas!
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 8:53
Postitas Jupats
Väga tore, et hoiad kätt pulsil aga ma võiks ka mingi hiinakeelse asjanduse lingi siia ülesse riputada...no mis siis?:wtf:
Ma arvan, et suur osa siinsest lugejaskonnast mõistab soome keelt mingil tasemel...
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 9:30
Postitas ill
Väga tore, et hoiad kätt pulsil aga ma võiks ka mingi hiinakeelse asjanduse lingi siia ülesse riputada...no mis siis?:wtf:
Ma arvan, et suur osa siinsest lugejaskonnast mõistab soome keelt mingil tasemel...
Hästi arvad meist

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 11:42
Postitas NO FEAR
Nojah, teie olete ju Tallinnast ja teie vaatasite soome TV-st Kismeti Sokolaadi reklaame juba siis kui meie siin maal alles puuviglaga s..ta laudast välja viskasime!
Tegelt tahan ma seda öelda, et ainuke, kes siin asja tõeliselt hästi valgustab on dreamer12. Toob lingi, kes tahab ise lugeda ja samas seletab ka asja natuke lahti ehk nö teeb lühikokkuvõtte. Suurepärased postitused!:headbang:
Paljud teised aga, (ma tean, olen seda eestikeelse foorumi jura juba mitmeid kordi ajanud), viskavad lingi ja miski paar lauset ka heal juhul...no kuulge, see ei ole ju mingi asi. Ma võin ka miski saksakeelse uudise lingi siia visata ja öelda seepeale, et noh, paljud meie aja inimesed õppisid ju koolis ikka saksa keelt.
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 11:57
Postitas que
NO FEAR'ile 10 punkti

Iga midagi peab hakkama keeli õppima, soome keelega õnneks
probleeme pole ..pikku kakkonen

Kisub teema spliti poole!
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 12:28
Postitas margusmaa
Mõtlen, et kui nüüd võtta LPT või NO FEAR postitus siis milline oli selle teema suhtes informatiivsem?
Kuna siia teemasse on koondunud lingid ja mõtted Saabi tuleviku suhtes ja soome keel ei ole hiina keel siis mina ei näe põhjust LPD-ed kritiseerida.
EDIT: Mul on ikka see jama, et enne kommenteerin ja siis asun teksti ümber kirjutama ja vabandused ill ees, et valesti läks

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 12:52
Postitas napoleon
Kisub OT-ks tõesti.
Mina ka soome ega rootsi keelt ei oska, aga ei vingu. Kui variandid on:
a) pannakse võõrkeelne link
b)ei postitata üldse midagi
siis mina valiks pigem esimese. Kui väga suur huvi on, siis translate.google.com abil mingi ettekujutuse ju saab, aga seda võib igaüks ise vaadata, selle vigase läbu siia kopeerimine küll mõistlik tegu ei oleks.
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 12:54
Postitas ivark
Mõtlen, et kui nüüd võtta LPT või NO FEAR postitus siis milline oli selle teema suhtes informatiivsem?
Kuna siia teemasse on koondunud lingid ja mõtted Saabi tuleviku suhtes ja soome keel ei ole hiina keel siis mina ei näe põhjust LPD-ed kritiseerida.
EDIT: Mul on ikka see jama, et enne kommenteerin ja siis asun teksti ümber kirjutama ja vabandused ill ees, et valesti läks

Ühinen mõttekäiguga. Tiba pastakast välja imetud probleem. Mulle piisab, et on olemas koht kust lugeda ja et keegi on teinud juba ära töö uudiste leidmisel, kui huvitab veelgi enam ja on keeleprobleem, siis kasutan google tõlget.
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 13:32
Postitas Jupats
Kuulge sõbrad, oleme nüüd normaalsed. Inimene paneb omast vabast tahtest ülesse otsitud lingi foorumisse. Nüüd tahate veel saada tõlget ka? See ju veidike lugeja probleem. Kes ennast nüüd puudutatuna tundis, leiab abi
siit.
EDIT: Kas foorumisse pandud pildid peaks värvipidate jaoks ka lahti seletama?

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 13:35
Postitas IFF
Kuulge sõbrad, oleme nüüd normaalsed. Inimene paneb omast vabast tahtest ülesse otsitud lingi foorumisse. Nüüd tahate veel saada tõlget ka? See ju veidike lugeja probleem. Kes ennast nüüd puudutatuna tundis, leiab abi
siit.
Minu jaoks on tegelikkult asi lihtne, küsimus, kas jagada leitud infot kasvõi 10% lugejatele või siis mitte üldse mitte.
Ma valiks ka 10%.
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 13:45
Postitas IQ*
See teema sobiks paremini lobafoorumisse.
Liigutatud.
Cyber
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 13:55
Postitas yksheikki
?אתה מדבר עברית
אני לא מבין
Tõlkida ei viitsi, kes saab aru, see saab...
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 14:19
Postitas ulari1
?אתה מדבר עברית
אני לא מבין
Tõlkida ei viitsi, kes saab aru, see saab...
אני מבין את שפת עברית!:)
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 14:42
Postitas Kuul
Tänan. Heikki

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 15:07
Postitas napoleon
?אתה מדבר עברית
אני לא מבין
Tõlkida ei viitsi, kes saab aru, see saab...
אני לא רואה שום בעיה
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 15:14
Postitas ivark
?אתה מדבר עברית
אני לא מבין
Tõlkida ei viitsi, kes saab aru, see saab...
אני לא רואה שום בעיה
פסאודו בעיה
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 15:15
Postitas Jupats
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 15:17
Postitas AndresV
Mina ka tänan!
Nimelt selle eest, et kui ma seda heebreakeelset joru guugeldasin, nägin üllatusega, et Chrome muutus hetkega juudipäraseks! Ehk siis tekst hakkas jooksma paremalt vasakule ja backspace klahv hakkas kustutama vasakult paremale

. Teadsin ju küll, et mõned rahvad teevad mõningaid asju (meie mõistes) tagurpidi ... aga ma polnud kunagi taibanud selle peale mõelda, et kuidas brauserid, tekstiredaktorid jne sellises olukorras käituvad või peaksid käituma.

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 16:17
Postitas NO FEAR
Eks ma tõesti olen maalt ja hobusega. Vabandan selle eest.
ei oska ma inglise ega soome keelt. Ei rootsi ega taani- veel vähem norra keelt.
Ma ei tahtnud oma postitusega seda öelda, et ei tohi enam mitte midagi võõramaakeelset asja postitada aga minu mõte oli selline, et kui sa ise oled seda uudist lugenud, siis ole hea ja mõtle ka teiste peale, kes võib olla ei oska seda keelt. No kas on raske mõne lausega kogu asja sisu valgustada? Tegelikult ei ole ju!
Ma ei ole käinud ei Soomes ehitajaks ega koristajaks, ei Iirimaal kanu või teisi lojuseid kitkunud, samuti ei ole mul au olnud olla Rootsis tööliseks või kasvõi Taanis pedeks. Seega ei oska ma neid keeli. Lihtsalt ei valda! Andke mulle nüüd kogu ühiskonna nimel andeks. Ma ei pea ennast solvunuks-absoluutselt. Need kes mind tunnevad ei usuks seda ise ka-kaasa arvatud mina ise. Aga ma tahan ka teada, mida seal Soome uudistes räägiti. Kas nüüdsel infoajastul ongi asi nii, et kui keelt ei mõista siis kohe translator mängu ja tirilimpstigi. Asja sisu teada kohe. No ma tõesti ole huvitatud sellest, et nüüd kohe googelda ja joodeldan...
Jupats-hea pilt...

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 21:39
Postitas mart284
Ma ei ole käinud ei Soomes ehitajaks ega koristajaks, ei Iirimaal kanu või teisi lojuseid kitkunud, samuti ei ole mul au olnud olla Rootsis tööliseks või kasvõi Taanis pedeks. Seega ei oska ma neid keeli. Lihtsalt ei valda! Andke mulle nüüd kogu ühiskonna nimel andeks. Ma ei pea ennast solvunuks-absoluutselt. Need kes mind tunnevad ei usuks seda ise ka-kaasa arvatud mina ise. Aga ma tahan ka teada, mida seal Soome uudistes räägiti. Kas nüüdsel infoajastul ongi asi nii, et kui keelt ei mõista siis kohe translator mängu ja tirilimpstigi. Asja sisu teada kohe. No ma tõesti ole huvitatud sellest, et nüüd kohe googelda ja joodeldan...
Jupats-hea pilt...
Sa ju ilus poiss, Taani moodi keelt saad ikka Rootsis õppida. lisasin selle tõlke kõigi nende jaoks, kes No Feari info peale tahavad Taani end harima minna:)
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 21:50
Postitas zill
Olen ise ignoreerinud neid teemasid, jah inglise keelt veidike ikka pursin aga teised on sama mis hiiina.

Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 22:44
Postitas triibutu
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: N Jaan 10, 2013 23:19
Postitas sebastian
Ongi, Google translate aitab. Mul näiteks on palju asja Hiina elektroonikafoorumitesse, aetakse seal tõeliselt huvitavat juttu. Kes arvab, et ainult läänes ja Venemaal tarku on, siis kindlasti eksib.
Kangesti tahan mõista ja noh, kel janu sel jalad...translate aitab. Närune see tõlge Hiina-Inglise küll tuleb, aga pole hullu, sest Hiina-Eesti tuleks veel närusem.
Siin foorumis on keeleküsimus siiski normaalsel tasemel võrreldes mõne teise spetsialiseerunud foorumiga. Valdav osa dokumentatsioonist vm infost siiski inglise keeles.
Aga olen nõus küll, et lühike emakeelne kokkuvõte võiks postitaja poolt siiski olla. Küllap (natuke ebaõiglaselt) peetakse loomulikuks, et soome keel meie omale nii sarnane, et veider, kui keegi sellest aru ei saa...
Paljud noored näiteks ei jaga vene keelt, arvan et jäävad seejuures paljust ilma. Sealsetele saitidele nad lihtsalt ei lähegi.
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: R Jaan 11, 2013 9:24
Postitas oswald
Ma ei ole käinud ..., ei Iirimaal kanu või teisi lojuseid kitkunud,
Ma kahtlustan ka, et enamus siin figureerijatest on omandanud inglise keele Iirimaal kalkuneid kitkudes..
Edit: Johhaidii. Minu post on mõeldus iroonilisena. Inglise keelt õpitakse koolis, mina ja tõenäoliselt väga paljud kasutavad ka tööl piisavalt inglise keelt, nii et selle õppimiseks ei ole mul vaja kalkuneid, hiiri ega sinivaalu kitkuma minna.
Nõustun sellega, et vähemalt 2-lauseline kokkuvõte võiks igast võõrkeelsest artiklist olla eesti keeles - google tõlget on mõistlik kasutada ja usaldada ainult siis, kui tegelikult mõlemat keelt mingil määral oskad..
Keele- ja tõlkeprobleemid foorumis
Postitatud: R Jaan 11, 2013 11:43
Postitas IQ*