tõlkida vaja-kuidas käib?

Lihtsalt arutlemine ükskõik mille üle...
Vasta
NO FEAR
Säärane Mulk
Postitusi: 2186
Liitunud: T Mär 30, 2004 10:57
Asukoht:
Auto:

#1

T Jaan 05, 2010 15:24

Tere saabihullud.

Paljud teist on kasutanud igasuguste tõlkimismootorite abi erinevate tekstide tõlkimisel ning sõnade tõlkimisel.

Mida teha? Soov oleks ka mõned võõramaa sõnad ära tõlkida...:eureka:
Vitautas
Postitusi: 435
Liitunud: T Juun 03, 2008 18:52
Asukoht:
Auto:

#2

T Jaan 05, 2010 15:27

Tere.
Igatahes minul on kasutusel see
Saab tõlkida nii üksikuid sõnu kui ka tekste. Iseasi kui õigesti. Kuid teksti põhimõttest peaks ikka aru saama.
Mere
Postitusi: 236
Liitunud: K Mär 25, 2009 12:18
Asukoht:
Auto:

#3

T Jaan 05, 2010 15:28

Hei,

mingi näruse tõlke saad siit kätte:

http://translate.google.com/

aga ütlen ausalt, ega need online tõlkimisaparaadid suurem asi pole. Idee saab vist edasi kantud
S9K
Leidur Leo
Postitusi: 4302
Liitunud: L Nov 12, 2005 23:54
Asukoht: Viljandi
Auto: Maserati Quattroporte

#4

T Jaan 05, 2010 15:39

Google omaga saab hästi ka tervet lehekülge tõlkida. Hea asi, aga mitte eestikeelde tõlkimisel. No fear, sul peaks sakste keel suus olema, tõlgi pigem selleks. Saad ehk paremini aru millest jutt.
IFF
Saabiklubi liige
Postitusi: 2238
Liitunud: K Mai 11, 2005 21:40
Asukoht:
Auto:

#5

T Jaan 05, 2010 15:40

Algselt postitas: NO FEAR
Tere saabihullud.

Paljud teist on kasutanud igasuguste tõlkimismootorite abi erinevate tekstide tõlkimisel ning sõnade tõlkimisel.

Mida teha? Soov oleks ka mõned võõramaa sõnad ära

tõlkida...:eureka:


Kõige kindlam on ikka inimese juurde minna, kes vähekegi hablaks seda keelt. :drink:
Iga ratas veab and then some!
NO FEAR
Säärane Mulk
Postitusi: 2186
Liitunud: T Mär 30, 2004 10:57
Asukoht:
Auto:

#6

T Jaan 05, 2010 15:56

ma ühte head sõpra tean, kes seda keelt valdab...aga ta kolis ära Uus-Meremaale:wtf:

Tegelt sain juba asjast sotti, see googeldamine on jah nii, et ajab asja ära...

Aga Uus-Meremaale võiks sellegipoolest minna:notworthy:
Mart900
Postitusi: 668
Liitunud: R Nov 18, 2005 14:17
Asukoht:
Auto:

#7

T Jaan 05, 2010 21:04

Mis keelest mis keelde huvitab? sõna haaval on täitsa aus inglise eesti inglise http://aare.pri.ee/dictionary.html?meth=part&lang=en&query=drapery&switch=et ja rootsikeelga toimetamisel kasutan seda http://lexin.nada.kth.se/swe-eng.html aga see on inglise rootsi inglise.
tripp
Postitusi: 626
Liitunud: L Dets 31, 2005 21:40
Asukoht:
Auto:

#8

T Jaan 05, 2010 21:32

Äkki huvitab teisigi - sõnade tõlkimiseks kasutan juba pikka aega sellist sõnastikku: http://www.eki.ee/keeletehnoloogia/projektid/inglise-eesti/

Seda saab oma arvutisse tõmmata ja vajadusel ka uuendada.
[Trionic]: 9-5 kapoti all peabki midagi logisema..
[URL=http://www.spritmonitor.de/en/detail/395941.html] [IMG]http://images.spritmonitor.de/395941.png[/IMG][/URL]
NO FEAR
Säärane Mulk
Postitusi: 2186
Liitunud: T Mär 30, 2004 10:57
Asukoht:
Auto:

#9

K Jaan 06, 2010 8:32

Algselt postitas: Mart900
rootsikeelga toimetamisel kasutan seda http://lexin.nada.kth.se/swe-eng.html aga see on inglise rootsi inglise.


Kusjuures see on sõnastik on mõeldud vist Rootsi "illegaalidele", kes sinna riiki sotsrahasi taotlema tõttavad...seda see pärast, et see keelevalik on küll eriline, rohkem nagu rätipeade jaoks...:fight:
Vasta